การเขียนคำโฆษณาและการแปลเชิงสร้างสรรค์

บทความเลิศล้ำที่ติดใจคนเป็นเวลาหลายปี

การเขียนบทความ (Copywriting) สามารถปรับตามลักษณะผลิตภัณฑ์หรือบริการ วัตถุประสงค์การใช้งาน และสถานที่ที่เผยแพร่ รวมทั้งวัตถุดิบที่มีและข้อกำหนดเฉพาะเพื่อเขียนบทความในภาษาเฉพาะ การแปลและสร้างใหม่ (Transcreation) โดยใช้ต้นแบบเป็นภาษาต้นฉบับ สร้างบทความที่มีลักษณะเฉพาะของท้องถิ่นใหม่ขึ้นจากวัฒนธรรมและลักษณะของผู้รับชมที่เป็นเป้าหมาย

ทีมโครงการ

  • IMAGE_FAILED

    ผู้จัดการโครงการ

    ขั้นตอนและการจัดการทีมที่ปรับแต่งได้

  • IMAGE_FAILED

    ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษา

    ให้คำปรึกษาและแนวทางในการแปลและการโลคัลไลซ์

  • IMAGE_FAILED

    ผู้จัดการทรัพยากร

    จับคู่ทรัพยากรให้ตรงเป้าหมายอย่างแท้จริง

  • IMAGE_FAILED

    ทีมตรวจสอบคุณภาพ

    รับประกันการเขียนบทความที่มีคุณภาพสูง

IMAGE_FAILED

สาขาวิชาชีพ

การประชาสัมพันธ์บริษัท/แบรนด์/ผลิตภัณฑ์

การแนะนำผลิตภัณฑ์/บริการ

หนังสือ/การ์ตูน/นวนิยาย/ภาพยนตร์และผลงานโทรทัศน์

การส่งเสริมการขาย

การเขียนบทความควรตรงกับภาษาและวัฒนธรรมในท้องถิ่นรวมถึง:

  • IMAGE_FAILED

    การเขียนและการแปลที่เหมาะสม

  • IMAGE_FAILED

    ผู้เชี่ยวชาญภาษาที่ตรงเป้าหมาย

  • IMAGE_FAILED

    ประสบการณ์ด้านการจัดการโครงการที่มีมากมาย

  • IMAGE_FAILED

    ระบบควบคุมคุณภาพที่สมบูรณ์แบบ

IMAGE_FAILED

กระบวนการทำงาน

  • 01

    การสื่อสารตามความต้องการ

  • 02

    การพัฒนาแผน

  • 03

    การระดมทรัพยากร

  • 04

    การปรับเปลี่ยนตามข้อเสนอแนะ

  • 05

    การส่งมอบเพื่อการยอมรับ

กรณีศึกษาที่เป็นผลงานเด่น

  • Floraland เฉิงตู

  • Sveba-Dahlen